FORMAS DE REPRESENTACIÓN DE LOS DIÁLOGOS

Extracto de información obtenida de: Cómo escribir diálogos / Silvia Adela Kohan

Las formas de representación de los diálogos varían según el idioma. En ocasiones se ocupan de manera mixta, es decir, se ocupan las formas de representación ocupadas en más de un idioma.

EN CASTELLANO

En español, los diálogos se abren con una raya o guion medio (-)

  • Se usa al inicio de la frase
  • No se repite al cierre de esta

Cuando se indica la persona que hable, se usa – para la aclaración.

-Creo que vendrá pronto -dijo Javier algo triste.

EN INGLÉS

Los hablantes de inglés, usan comillas (“    “), (<<    >>).

Pero esto no es restrictivo, pues también pueden ocuparse en español.

<<Mira la telaraña, en el ángulo del balcón>>, dijo Bernard. <<Tiene cuentas de agua, gotas blancas de luz.  >>

Cuando en el texto se requiere una coma al terminar la frase, se escribe después de las comillas.

Para terminar la frase de diálogo, se cierra con punto y luego vienen las comillas.

COMBINADA

Aunque en español de usa (» «) y en inglés <<    >> o “     “ , las comillas se ocupan en textos en castellano para expresar pensamiento.

-No sé por qué quiero tanto a esa mujer. <<Quizás porque está prohibida.>>


Deja un comentario